100 Useful Sentences for Newcomers to Singapore
Welcome to Singapore! As you settle into this vibrant city-state, you'll quickly discover its unique blend of cultures and languages. While English is widely spoken, you'll often hear a fascinating local patois known as Singlish. To help you navigate daily life, connect with locals, and truly immerse yourself in the Singaporean experience, we've compiled a list of 100 useful Singlish terms and phrases with their English translations. Master these, and you'll be speaking like a local in no time!
Essential Singlish Phrases
Singlish Term/Phrase | English Translation/Meaning |
---|---|
Jelak | Heavy and overwhelming taste |
Q / QQ | Chewy and springy |
Sedap | Delicious |
Wok Hei | Pleasant, charred smokiness |
Bao Jiak | Guaranteed delicious, for durians |
Chao Ta | Burnt |
Chao Cho / Qi | Foul-smelling Seafood |
Hiam | Spicy |
Da Bao | Takeaway your order |
Shiok | Very enjoyable / Awesome |
Bagus | Very good / Great |
Makan | Eat |
Teh | Tea |
Kopi | Coffee |
Kopi Peng | Iced coffee |
Teh Peng | Iced tea |
Milo Peng | Iced Milo |
Kopi C | Coffee with evaporated milk and sugar |
Teh C | Tea with evaporated milk and sugar |
Kopi O | Coffee without milk, with sugar |
Teh O | Tea without milk, with sugar |
Milo O | Milo without milk, with sugar |
Kopi O Kosong | Coffee without milk and sugar |
Teh O Kosong | Tea without milk and sugar |
Milo O Kosong | Milo without milk and sugar |
Kopi Siew Dai | Coffee, less sweet |
Teh Siew Dai | Tea, less sweet |
Milo Siew Dai | Milo, less sweet |
Kopi O Siew Dai | Coffee without milk, less sugar |
Teh O Siew Dai | Tea without milk, less sugar |
Kopi Gah Dai | Coffee, more sugar |
Teh Gah Dai | Tea, more sugar |
Milo Gah Dai | Milo, more sugar |
Kopi Gao | Strong coffee |
Milo Gao | Strong Milo |
Kopi O Gao | Strong coffee with sugar but no milk |
Milo O Gao | Strong Milo with sugar but no milk |
Kopi Po | Less caffeine coffee |
Kopi Di Lo | Extra strong caffeine coffee |
Kopi Gu You | Coffee with butter |
Kopi Ga Kweh Nrng | Coffee with egg |
Kopi Pua Sio | Coffee with room temperature water |
Kopi Tarik | Pulled coffee (with condensed milk and sugar) |
Teh Tarik | Pulled tea (with condensed milk and sugar) |
Kopi O Tarik | Pulled coffee with sugar |
Teh O Tarik | Pulled tea with sugar |
Milo Dinosaur | Iced Milo with condensed milk, sugar, and Milo powder on top |
Milo Godzilla | Iced Milo with condensed milk, sugar, a scoop of ice cream, and lots of topping |
Act blur | To play the innocent card or act ignorant |
Agak agak | Rough estimate |
Aiyoh | An expression of surprise, and/or annoyance |
Alamak | Singlish equivalent of “oh my gosh” or “oh man” / What the hell? |
Arrow | To dump a task on someone else, rather than complete it yourself |
Atas | To be posh or of high social status |
Bo liao | Feeling bored or idle like there’s nothing better to do |
Boleh | A Malay word for ‘can’, or ‘possible’ |
Can or not | A way of asking if something is possible or can be achieved |
Catch no ball | To be absolutely clueless / Don't understand |
Chiong | To rush, to hurry, or to give your all to complete something |
Chope | To reserve a place or call dibs on something |
Eye power | Someone who doesn’t extend help. Instead, they stand around and stare as if their eyes can offer assistance |
Lepak | Chilling without a care in the world or loitering around aimlessly |
Don’t spoil market | What you say when you want someone to maintain the status quo and not raise the bar, thus making it hard for you and others to compete |
Confirm plus chop | Super sure |
Lim Kopi | Grab a coffee and hang out |
Got lobang? | Are there any opportunities |
Die Die Must Try | Must Try no matter what |
Talk Cock | Untrue stories |
Don’t sabo me please | Don’t sabotage me |
Blur like Sotong | Someone who is slow at catching on or just generally clueless |
On the ball | Top at their job |
Own time own target | Do things at your own pace |
Boh jio | Why didn’t you invite me |
Don’t kaypoh lah | Stop being such a busybody |
Abuden | A sarcastic way of saying you don’t say |
Bo chup | Used to describe someone who does not care |
Chop chop | Singlish term used to hurry people |
CMI | Short form for cannot make it. Can be used to turn down someone or to describe a person as less than satisfactory (derogatory) |
Don’t play play | Used to tell someone not to fool around or to take a matter seriously |
Hao lian | Describes someone who likes to show off. Hao lian bo la liang, is a longer form of this phrase. |
Buay tahan | I can't take it. |
Goondu | Dummy / Idiotic |
Wah Lau | Exclamation of something. Surprise, shock, anger, etc. |
Aiyah | Equivalent to a long deep sigh |
Sia | Added to the end of a sentence to emphasize the point being made. |
Uncle/Auntie | What you call an older man/woman as a sign of respect. |
Bee See | Nurses |
Calefare | Bit actors/Extras |
Claypot | Total loss (in football punting) |
Di Gu | NEA inspector |
Eat Snake | Skiving |
Go Stun | Reversing of any vehicles |
Jia Lat | In trouble / Oh no! |
Kaki | Buddy / Close friend |
Kantang | Westernised Singaporeans |
Karung Guni | Rag and bone man |
Kayu | Blockhead / Buck up (in reference to referee) |
Kelong | Match-fixing |
Onz | Yes, I can confirm / Affirmation of agreement/consent |
Ulu | Out of the way (remote, hard to find) |
Tompang | Hitch a ride / Help pass an item |
Gostan | To reverse or go backwards |
Tabao | Takeaway (food) / To flunk a test |
Lobang | Opportunities or hole (e.g., got lobang? = any leads/opportunities?) |
Kancheong Spider | Jittery or nervous person |
Sian | Bored or tired of something |
Gahmen | The Singapore Government (colloquial) |
Merlion | To vomit (colloquial, humorous) |
Ang Moh | Caucasian of Western descent (colloquial, from Hokkien for 'red hair') |
We hope this list helps you feel more at home in Singapore. Don’t be afraid to try out these phrases – Singaporeans will appreciate your effort to learn their local lingo. Enjoy your time in this amazing city!